|
L'ACENTO TÓNICO |
[1]
En murciano, allevan
tirde:
-
Las
parablas agúas qu'arrematan en vocal, en N u en S.
à
zudiá, robín, alarís
-
Las
parablas llanas quando no arrematan en vocal, en N u en S.
à
caráiter, mártir
-
Toas las parablas esdrújulas y sobreesdrújulas.
à
páere, mínchatelo
[2]
Los
monosílabos
no s'acentúan, quitao los ditongos crecientes (vocal débil + vocal juerte).
à
fe, pa, por, sol, lai, seis ≠ tiés, bién, Diós
|
L'ACENTO
DIACRÍTICO |
[1]
L'acento
diacrítico es la tirde que s'amposta n'aquellas parablas
homógrafas en las que sus destintos sin·nificaos puán ser confundíos.
-
ande
(conjunción, relativo) ≠ ánde (interrogativo, esclamativo)
-
aquel
(ajetivo emostrativo) ≠ aquél (pronombre emostrativo)
-
ca
(priposición) ≠ cá (indefinío)
-
como
(conjunción) ≠ cómo (interrogativo, esclamativo)
-
da
(3ª p.sing. presente indicativo, 2ª p.sing. imperativo "dar") ≠ dá (partecipio
femenino “dar”)
-
das
(2ª p.sing. presente indicativo "dar") ≠ dás (partecipio
femenino “dar”)
-
di
(1ª p.sing. pritérito
indefinío “dar”, 2ª p.sing. imperativo "icir") ≠ dí (1ª p.sing. presente “dar”)
-
-emos
(1ª presona pl. presente surjuntivo) ≠ -émos (1ª presona pl.
pritérito indefinío)
-
es
(3ª presona presente “ser”) ≠ és (2ª presona presente “ser”)
-
has
(2ª presona sing. presente “haber”) ≠ hás (2ª presona sing.
imperativo “hacer”)
-
lus
(pronombre) ≠ lús (sustantivo)
-
mi
(ajetivo posesivo) ≠ mí (pronombre)
-
qualo
(conjunción, relativo) ≠ quálo (interrogativo, esclamativo)
-
quando
(conjunción) ≠ quándo (interrogativo, esclamativo)
-
quanto
(conjunción) ≠ quánto (interrogativo, esclamativo)
-
que
(conjunción, relativo) ≠ qué (interrogativo, esclamativo)
-
quien
(conjunción) ≠ quién (interrogativo, esclamativo, 3ª
p.plural presente "querer")
-
sais
(numberal) ≠ sáis (2ª presona pl. presente surjuntivo “ser”)
-
san
(ajetivo) ≠ sán (3ª presona pl. presente surjuntivo “ser”)
-
se
(pronombre) ≠ sé (sustantivo, 2ª p.sing. imperativo "ser",
1ª p.sing. presente "saber")
-
si
(conjunción,
afirmación) ≠ sí (1ª presona
sing. presente "ser")
-
solo
(ajetivo) ≠ sólo (averbio)
-
te
(pronombre) ≠ té (sustantivo)
-
tu
(ajetivo posesivo) ≠ tú (pronombre)
[2]
Angunas tirdes diacríticas d'er castillano no s'urtilizan en murciano:
-
más
(averbio) > mas ≠ mas (conjunción) > Ø
-
él
(pronombre) > el ≠ el (artígulo) > er
|
LA DIÉRESIS |
La
diéresis es un sin·no diacrítico ripresentao mediante dos puntos que s'ampostan
encima e las vocales I y U. En murciano, pué tiner dos junciones:
[1]
La
premiera junción se da quando apaice encima e l'U en los dígrafos GU y
QU. N'estos casos, la diéresis rompe er dígrafo y indica que l'U ebe ser prenunciá
como la semiconsonante [w].
à
guerra
[ge]
≠ güerta, güeso, vrigüenza [gwe]
à
poique
[ke]
≠ conseqüencia [kwe]
[2]
La
sigunda junción es la d'indicar la rotura d'un ditongo n'una sílaba átona
(si la sílaba juá tónica, er sin·no gráfico a emplear sería l'acento agúo, no
la diéresis).
à
salüar
≠ salúo
Esta diéresis sólo apaice en las vocales débiles I y U, qu'ejan e ser las semiconsonantes [j]
y [w] pa prenunciarse como las vocales [i]
y [u].
à
traición
(traición) ≠ traïción (tradición)
Quando la diéresis cumpla dambas junciones simultáneamente, s'urtilizará la
diéresis pa ripresentar la rotura d'er dígrafo y la tirde en la vocal posterior
pa indicar la rotura d'er ditongo.
à
agüéza [agu’eθa] ≠ [a’gweθa] (*agüeza)
|
L'APÓSTROFO |
L'apóstrofo es un sin·no e puntuación en jorma e coma güelá, que s'urtiliza pa
indicar l'esapaición d'una lletra.
[1]
S'emplea l'apóstrofo en las
jormas aspeciales e l'artígulo ditreminao singular, pa los casos en los
qualos la desiguía parabla comencipia por
vocal u por H.
à
l’abercoquero, l’amistá, l’hestoria
[2]
La
partécula QUE no acentuá (conjunción, pronombre relativo) y tos sus
compuestos (poique, anque,...) tamién sufren l'elisión e l'E quando van
desiguías d'una parabla que comencipia por vocal u H. No s'elide la partécula
QUÉ acentuá (pronombre interrogativo y esclamativo).
à
qu’esfiso, poiqu’alluego, anqu’angunas veces
à
Qué hicistes ayer?
(no: Qu’hicistes?)
[3]
S'urtiliza
l'apóstrofo pa indicar l'esapaición e la vocal en los pronombres ME,
TE, SE, LE,
LO y LA, quando la parabla veniera comencipia por vocal u H.
à
m’eslapizo, t’oyo, s’esfarata, se l’ha sintío?,
l’ascuchastes?
[4]
Las
priposiciones apostrofás D’, DEND’, INTR’ y
N’ s'urtilizan elante e quarsiquier vocal; y CONTR’, DIST’ y P’, sólo
alante e la vocal A.
à
d’Archena, dend’Origüela, intr’amigaos, n’una casa
à
contr’Antonio, dist’alluego, p’abajo
[5]
No se pué apóstrofar mas e dos parablas. Por lo qualo, quando san suscertibles d'elisión varias parablas, se dará
priferencia a aquéllas que pretenejan a'r mesmo sintarma u tengan intr'ellas una
remanencia mas íntima (normalmente,
d'azaga incia alante).
à
Que l’aire
(y
no: Qu’er aire, Qu’el’aire,...)
à
Que n’una
(y
no: Qu’en una, Qu’en’una,...)
[6]
No
s'urtiliza l'apóstrofo quando no hai elisión, anque las parabras s'arrejunten n'er
llenguaje hablao.
à
Jusepe y Andrés
(no: Jusepe y’Andrés)
|
ER PUNTO E
GEMINACIÓN |
Er
punto e geminación es un sin·no
diacrítico ripresentao por un punto que s'amposta en la metá e la linia e testo
en las lletras L·L y N·N, quando dambas consonantes mantién su prenunciación, pa diferencial·las e los
dígrafos LL [ʎ]
y NN
[ɲ].
à
arcal·le, puel·lo, Cal·los, dal·le
à
ven·na, con·nijal, colun·na, dan·nos
|
|